Prihlásiť
Vyhľadávanie
Nastavenie
O knižnici
Novinky
-100 - -Apo
-Ara - -CEP
-Čer - -Dik
-Din - -F&S
-F1 - -Imm
-In - -Kom
-Kon - -Lev
-Lex - -Mod
-Moj - -Per
-PES - -Prí
-Pří - -Sat
-Sbí - -Sra
-Sta - -Tra
-Tre - -VTM
-Výb - ab H
Abag - Adle
Adli - Alge
Algr - Ande
Andj - Arlt
Arma - Aval
Avar - Bake
Bakk - Barb
Barč - Bart
Bárt - Beat
Beau - Bell
Belm - Berá
Bera - Beth
Bett - Birr
Bisc - Blaž
Blec - Boke
Boko - Both
Botí - Bran
Bras - Bris
Brit - Brug
Brůh - Bukv
Buľ, - Butl
Búto - Camp
Čamp - Carr
Čars - Cele
Céli - Červ
Cerv - Chau
Chav - Chro
Chrt - Číže
Čížk - Cole
Colf - Corn
Corr - Crui
Crum - Dahl
Dahr - Davi
Daví - De P
de P - Demj
Deml - Dieš
Dies - Dokt
Dolá - Dost
Dotl - Druž
Drve - Dura
Durb - Dyer
Dyga - Eism
Eisn - Entr
Eötv - Fabo
Fabr - Fejé
Feje - Fifk
Figd - Flau
Flav - Forr
Forš - Fred
Free - Ftáč
Ftor - Galb
Galč - Gavl
Gavo - Gibs
Gidd - Goff
Gofr - Gott
Gött - Gree
Greg - Grub
Grue - Habř
Habr - Halí
Haľk - Hano
Hanr - Harr
Hárs - Havl
Havr - Hejn
Hejt - Herr
Hers - Hirs
Hirt - Hoel
Hoem - Holo
Hols - Horč
Hoře - Hovo
Howa - Hrub
Hrud - Hunt
Huny - Inch
Incl - Jahn
Jähn - Janí
Jani - Jedl
Jedn - Jilí
Jílk - Jone
Jong - Jušk
Jusk - Kali
Kall - Kari
Karj - Kay,
Kaye - Kern
Kero - Kirk
Kirn - Klim
Klím - Koch
Kočí - Kolm
Koln - Kopp
Köpp - Kote
Kotě - Kozá
Koza - Krat
Krau - Křiv
Kriv - Kubá
Kube - Kuld
Kule - Kuzn
Kuźn - Lake
Lakh - Laro
LaRo - Leat
Leav - Lend
Leng - Lhot
Li, - Lišk
List - Lore
Lori - Lukš
Lulá - Mach
Mách - Mahl
Mahm - Man-
Maňá - Marg
Marh - Mart
Márt - Matr
Mats - McCa
McCh - Med,
Mede - Merl
Mero - Mičk
Míčk - Miln
Milo - Moha
Mohe - Mora
Morá - Mowe
Mowr - Murp
Murr - Navr
Naxe - Nesv
Nešv - Nito
Nive - Nová
Nova - O'Ro
O'Sh - Olso
Olšo - Osif
Osin - Pala
Palá - Park
Parl - Pave
Pavi - Pejč
Pejř - Pešť
Pešt - Píč,
Pica - Pitt
Pitz - Pohl
Pohn - Pono
Pont - Prac
Prač - Proc
Proč - Puzo
Puzy - Rako
Rakú - Réde
Redf - Rend
René - Rieb
Rieč - Robi
Robl - Rose
Rosi - Rubi
Rubí - Ryba
Rybá - Saha
Šáhí - Sans
Sant - Sche
Schi - Schu
Schü - Sedl
Sedm - Šest
Sest - Ship
Shir - Šime
Sime - Site
Šiti - Slab
Slac - Šmej
Smej - Snic
Snid - Šopá
Sopk - Spie
Špie - Stan
Staň - Stei
Štei - Štoc
Stoc - Stri
Stří - Sue,
Süe- - Švar
Švař - Swal
Swan - Tamm
Tamp - Terr
Terš - Tich
Tidb - Tomi
Tomí - Trév
Trev - Ture
Turg - Urba
Urbá - Vale
Valé - Vani
Vaňk - Végh
Vegr - Vice
Vích - Vlce
Vlče - von
Von - Vrzá
Vrzg - Wall
Walm - Wegl
Wegn - Weyd
Whal - Will
Wilm - Woll
Wöll - Yusc
Yves - Zare
Žare - Žero
Žert - Zoun
Zozu - Østb
< Predchádzajúci
Vrána, Petr
Vrána, Tomáš
Vrána, Václav
Vrána, Václav (Vašek)
Nasledujúci >
DigiBooks - Prezeranie autora

Autor: Reinerová; Lenka Rok narodenia: 1916   Rok úmrtia: 2008
Poznámka: Lenka Reinerová byla poslední českou spisovatelkou píšící německy. Byla iniciátorkou přípravného výboru pro založení Muzea německy psané literatury v Čechách.

Lenka Reinerová pocházela z židovské rodině, která bydlela na pražském Karlíně. Po absolvování základní školní docházky navštěvovala německé gymnázium ve Štěpánské ulici. Od roku 1936 pracovala jako novinářka v emigrantském časopise Arbeiter-Illustrierte-Zeitung. Přátelila se s Egonem Erwinem Kischem.

Kvůli svému židovskému původu musela Lenka Reinerová v roce 1939 opustit Československo. Odjela do Francie a později do Maroka, kde byla internována v zajateckém táboře. Za pomoci svých přátel dojela až do Mexika, kde působila na vyslanectví československé exilové vlády. V roce 1945 odjela Lenka Reinerová se svým mužem, jugoslávským lékařem a interbrigadistou, Theodorem Balkem do Bělehradu. Během 2. světové války zahynuli v koncentračních táborech všichni její příbuzní.

V roce 1948 se Lenka Reinerová vrátila zpět do Československa. Na začátku 50. let byla uvězněna na 15 měsíců ve vyšetřovací vazbě v ruzyňské věznici.

V 60. letech pracovala Reinerová jako šéfredaktorka časopisu Im Herzen Europas. Zde také otiskla první německý překlad textů Václava Havla.

Po roce 1969 nesměla Lenka Reinerová publikovat, proto se živila překlady a tlumočením. Od začátku 80. let vydává berlínské nakladatelství Aufbau její německy psané knihy.

V roce 1999 obdržela ve Výmaru Lenka Reinerová prestižní vyznamenání Schillerring pro německy píšící spisovatele. V roce 2001 jí byla udělena Medaile za zásluhy I. stupně, kterou jí předal prezident České republiky Václav Havel.

V roce 2002 se Lenka Reinerová stává čestnou občankou Prahy. V březnu roku 2003 byla poctěna Goetheho medailí - vysokým německým vyznamenáním. V roce 2006 jí udělil německý prezident Horst Köhler jedno z nejvyšších německých vyznamenání, Velký kříž za zásluhy, který jí předal německý velvyslanec v České republice Helmut Elfenkaemper.

Zdroj: http://www.spisovatele.cz/lenka-reinerova

Názov: Bez adresyJazyk: Český   Žáner: Román   Rok vydania: 2001
Poznámka: Bez adresy
Pták zrána
Šedý vlček
Výlet k labutímu jezeru
Tragický omyl a správná diagnóza

Soubor povídek české německy píšící autorky je charakteristický výraznou autobiografickou inspirací a v obecné rovině mapuje život člověka ve 20. století.
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra1150345

Názov: Čekárny mého životaJazyk: Český   Žáner: Román   Rok vydania: 2020
Rok vydania originálu: 2007   
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra2249005

Názov: Kavárna nad PrahouJazyk: Český   Žáner: Román   Rok vydania: 2019
Rok vydania originálu: 2001   
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra269477

Názov: Lodní lístekJazyk: Český   Žáner: Román (súbor poviedok)   Rok vydania: 2020
Rok vydania originálu: 2009   
Poznámka: DRUHÉ PŘISTÁNÍ V MEXIKU
LODNÍ LÍSTEK
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra2179341

Názov: Praha blázniváJazyk: Český   Žáner: Román   Rok vydania: 2020
Rok vydania originálu: 2005   
Poznámka: Kniha dokazuje, že autorka své město skutečně miluje. Prochází současnými pražskými ulicemi a s humorem, někdy i ironicky, komentuje to, co vidí, prožívá a na co vzpomíná. Město a jeho dějiny jsou zdrojem mnoha absurdních okamžiků.
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra550556

Názov: Všechny barvy slunce a nociJazyk: Český   Žáner: Román   Rok vydania: 2019
Rok vydania originálu: 2002   
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra2311946

Názov: Vůně mandlíJazyk: Český   Žáner: Román (súbor poviedok)   Rok vydania: 2004
Poznámka: Sbírka povídek, které spojuje symbolika kolejí, návratů a vzpomínek. Časový most představují rok 1942 a pozdní 90. léta. Autorka svým nezaměnitelným stylem citlivě vystihuje atmosféru obklopující konkrétní lidské osudy. Povídky v této knize (krom jediné výjimky) byly napsány německy. Vedle překladů Olgy Walló převedla ostatní texty do češtiny sama autorka, a to již v průběhu 80. let, kdy nemohla u nás publikovat; na jaře 2004 je pak všechny autorizovala.

Na cestě s Franzem Schubertem
Zablácené boty
Nikomu ani muk
Šedé vlče
Pták zrána
Sklo a porcelán
Na ulici ani noha
Vůně mandlí, pirátský šátek a zelené kruhy
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra2252290