Prihlásiť
Vyhľadávanie
Nastavenie
O knižnici
Novinky
-100 - -Apo
-Ara - -CEP
-Čer - -Dik
-Din - -F&S
-F1 - -Imm
-In - -Kom
-Kon - -Lev
-Lex - -Mod
-Moj - -Per
-PES - -Prí
-Pří - -Sat
-Sbí - -Sra
-Sta - -Tra
-Tre - -VTM
-Výb - ab H
Abag - Adle
Adli - Alge
Algr - Ande
Andj - Arlt
Arma - Auzk
Aval - Bake
Bakk - Barb
Barč - Bart
Bárt - Beat
Beau - Bell
Belm - Berá
Bera - Beth
Bett - Birr
Bisc - Blaž
Blec - Boke
Boko - Both
Botí - Bran
Bras - Bris
Brit - Brug
Brůh - Bukr
Bukv - Butl
Búto - Camp
Čamp - Carr
Čars - Cele
Céli - Červ
Cerv - Chau
Chav - Chro
Chrt - Číže
Čížk - Cole
Colf - Corn
Corr - Crui
Crum - Dahl
Dahr - Davi
Daví - De P
de P - Demj
Deml - Dieš
Dies - Dokt
Dolá - Dost
Dotl - Druž
Drve - Dura
Durb - Dyer
Dyga - Eism
Eisn - Entr
Eötv - Fabo
Fabr - Fejé
Feje - Fifk
Figd - Flau
Flav - Forr
Forš - Fred
Free - Ftáč
Ftor - Galb
Galč - Gavl
Gavo - Gibs
Gidd - Goff
Gofr - Gott
Gött - Gree
Greg - Grub
Grue - Habř
Habr - Halí
Haľk - Hano
Hanr - Harr
Hárs - Havl
Havr - Hejn
Hejt - Herr
Hers - Hirs
Hirt - Hoel
Hoem - Holo
Hols - Horč
Hoře - Hovo
Howa - Hrub
Hrud - Hunt
Huny - Incé
Inch - Jahn
Jähn - Janí
Jani - Jedl
Jedn - Jilí
Jílk - Jone
Jong - Jušk
Jusk - Kali
Kall - Kari
Karj - Kay,
Kaye - Kern
Kero - Kirk
Kirn - Klim
Klím - Koch
Kočí - Kolm
Koln - Köpp
Kopp - Koťá
Kote - Kowa
Koyš - Krat
Krau - Křiv
Kriv - Kubá
Kube - Kuld
Kule - Kuzn
Kuźn - Lake
Lakh - Laro
LaRo - Leat
Leav - Lenc
Lend - Lhot
Lhoť - Liša
Lišč - Lord
Lore - Luke
Lukh - Mach
Mách - Mahl
Mahm - Man-
Maňá - Marg
Marh - Mart
Márt - Matr
Mats - McCa
McCh - Med,
Mede - Merl
Mero - Mičk
Míčk - Miln
Milo - Moha
Mohe - Mora
Morá - Mowe
Mowr - Murp
Murr - Navr
Naxe - Nesv
Nešv - Nito
Nive - Nová
Nova - O'Ro
O'Sh - Olso
Olšo - Osif
Osin - Pala
Palá - Park
Parl - Pave
Pavi - Pejč
Pejř - Pešť
Pešt - Pias
Píč, - Pitt
Pitz - Pohl
Pohn - Pono
Pont - Prac
Prač - Proc
Proč - Puzo
Puzy - Rako
Rakú - Réde
Redf - Rend
René - Rieb
Rieč - Robi
Robl - Rose
Rosi - Rubi
Rubí - Ryba
Rybá - Saha
Šáhí - Sans
Sant - Sche
Schi - Schu
Schü - Sedl
Sedm - Šest
Sest - Ship
Shir - Šime
Sime - Site
Šiti - Slab
Slac - Šmej
Smej - Snic
Snid - Šopá
Sopk - Spie
Špie - Stan
Staň - Stei
Štei - Štoc
Stoc - Stri
Stří - Sue,
Süe- - Švar
Švař - Swal
Swan - Tamm
Tamp - Terr
Terš - Tich
Tidb - Tomi
Tomí - Trév
Trev - Ture
Turg - Urba
Urbá - Vale
Valé - Vani
Vaňk - Végh
Vegr - Vice
Vích - Vlce
Vlče - von
Von - Vrzá
Vrzg - Wall
Walm - Wegl
Wegn - Weyd
Whal - Will
Wilm - Woll
Wöll - Yusc
Yves - Zare
Žare - Žero
Žert - Zoun
Zozu - Østb
DigiBooks - Prezeranie autora

Autor: Krátký; Radovan Rok narodenia: 1921   Rok úmrtia: 1973
Poznámka: * 29. 10. 1921, Stará Hlína (u Třeboně)
† 30. 4. 1973, Praha

Prozaik, dramatik, autor literatury pro děti
Narodil se v rodině učitele. Vystudoval reálné gymnázium v Třeboni (maturita 1941), potom pracoval jako dělník, půl roku byl hercem v Pražském dětském divadle Míly Mellanové, poté úředníkem sociální péče. 1942 byl totálně nasazen v Linci. V letech 1945–49 studoval na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy češtinu a latinu a současně působil jako časopisecký a nakladatelský redaktor: roku 1946 v časopise Lidová kultura, od roku 1947 v nakladatelství Evropský literární klub (ELK) a poté od roku 1949 v Československém spisovateli (pro autory tohoto nakladatelství organizoval mj. též besedy se čtenáři po celých Čechách i Moravě); v letech 1951–57 byl redaktorem Dikobrazu. Od roku 1957 působil jako spisovatel a překladatel z povolání, s výjimkou let 1961–62, kdy byl dramaturgem v Divadle Spejbla a Hurvínka.


Přispíval do periodik Mladá fronta (1946), Lidová kultura, Práce, Dikobraz, Roháč (Bratislava), Kultura, Světová literatura (překlady), Literární noviny.
Napsal texty písní pro hru Ende Vésziho Poslední dobrodružství Dona Quijota (1958, překl. Sándor Kosnar), pro překlad hry Rolfa Hochhutha Náměstek (1966, překl. Marie Liehmová) přebásnil v textu vedenou píseň. Spolupracoval s Československým rozhlasem (celoroční cyklus pohádkových příběhů pro děti Vrabčák Pepík, s Milanem Šedým), je autorem katalogu k výstavě Otakara Štembery (1954). Napsal technický scénář k filmu Bláznova kronika (1964, režie Karel Zeman, scénář Karel Zeman, Pavel Juráček), spolu s Karlem Zemanem se autorsky podílel na scénáři filmu Ukradená vzducholoď (1966, prem. 1967, režie Karel Zeman, námět podle románu Julese Verna Dva roky prázdnin). Podle jeho knihy pro děti Bubáci aneb Malý přírodopis duchů, přízraků a strašidel vznikla volná dramatizace Strašidla a bubáci (CD, interpreti Jiří Lábus, Simona Stašová, Jiří Stivín). – Užíval šifry R. K.
Radovan Krátký byl satirikem a humoristou, dramatikem, autorem literatury pro děti a mládež i knih populárně naučných; bohatá byla rovněž jeho činnost překladatelská a editorská. Na počátku 50. let vydal příručku formulující požadavek socialistické satiry (Pojďte s námi dělat satiru) a několik souborů satirických próz, v nichž svůj smysl pro slovní vtip, ironii a aforistickou zkratku dal do služeb dobového výsměchu tomu, „co brzdí budování nové společnosti“: „pozůstatkům maloměšťáctví, náboženství a pověrám“ (Pásek, Abeceda hlouposti menší i větší, Jedenadvacet senzací). Zejména v jeho pozdější beletrii a populárně naučné tvorbě pro děti a mládež je přitom zřetelný rozpor mezi autorovou stálou fascinací historickými, náboženskými a mytologickými tématy, pověstmi i starou literaturou a způsobem, jakým svou inspiraci zpracovával. Snaha přinést informaci, schopnost zábavně fabulovat a vyprávět se totiž u něj často střetávala se zjevnou tendencí oficiálního světového názoru (Tajuplnosti, mámidla a kejkle; Bubáci aneb Malý přírodopis duchů, přízraků a strašidel). V druhé polovině 60. let didaktický tón Krátkého tvorby ponenáhlu ustupoval (Báje, žerty, pohádky a dobrodružné zkazky o putování na Měsíc). V téže době se těžištěm jeho literární práce staly také parafráze textů a literárních kuriozit staré pokleslé literatury. Zdroj humoru nalézal především v naivní fantazii kalendářů a snářů a v jejich neotřele působícím starobylém jazykovém projevu.
Jako editor a překladatel z latiny, italštiny a francouzštiny se Radovan Krátký obracel jak ke zdrojům z profánní literatury, vyznačující se hravým přístupem k jazyku (Písně žáků darebáků, Galantní poezie, Košilaté epopeje), tak k esteticky náročným a jazykově vytříbeným dílům (Marcel Aymé).
(http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=721)

Názov: Bubáci aneb malý přírodopis strašidelJazyk: Český   Žáner: Deti a mládež - Náučné   Rok vydania: 1961   Číslo vydania: 1
Poznámka: V lehce rozpustilém duchu – a s pomocí nepřekonatelných ilustrací Miroslava Váši – nám autor přivádí před oči strašidla, přízraky a další roztodivná stvoření, která se zrodila v lidské fantazii. Kromě těch známějších, jako jsou Bazilišek, Bezhlavý jezdec, Diblík, Hejkal, Ježibaba, Klekánice či Meluzína, tu najdeme i Nemodlenku, Zimnici, Škrabinožku a Rýbrcoula. Svérázná encyklopedie, přinášející vyčerpávající přehled strašidel na našem území, je určena nejen pro děti a mládež.
FormátStavVeľkosť
doc1. korektúra10166272
djvuSken14556295

Názov: Dobrodruzi pěti moříJazyk: Český   Žáner: Dokumentárne   Rok vydania: 1970
Náväznosť: -Magnet;    
Poznámka: Magnet - 1970/11
Autor se zabývá příběhy o nejznámějších pirátech a bukanýrech.
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra3750145
djvuOCR obrázky7009724

Názov: Hantýrka pro samoukyJazyk: Český   Žáner: Dokumentárne   Rok vydania: 2004
Poznámka: Autor se při přípravě slovníku argotu starého i nejnovějšího uvolil publikovat jako její předzvěst tuto etudu. Jeho satirická průprava však ovlivnila samotné podání, a tak vznikla půvabná učebnice hantýrky coby řeči vtipné, bohaté a natolik zdravé, že vždy přežila a bohdá přežije všechna jazyková nedochůdčata. Doprovozeno kouzelnými dobovými ilustracemi.
FormátStavVeľkosť
txtOprava po OCR text122631

Názov: Lodní deníkJazyk: Český   Žáner: Deti a mládež - Pre mládež   Rok vydania: 1957
Spoluautor: Šedý; Milan   
Poznámka: LODNÍ DENÍK
křížniku Jirka Kačaba, karavely Santa Maria a torpedoborce z1+z2v/2 v němž je popsána plavba několika mořských vlků z Horních Kráčmeřic a jejich příběhy, které zažili na vodě i na souši
FormátStavVeľkosť
pdfOprava po OCR formát2381771

Názov: Lotrovský žaltářJazyk: Český   Žáner: Beletria - Poézia   Rok vydania: -
Poznámka: Antologie obsahuje ukázky ze světské latinské středověké poezie z 12. století, jejímiž autory byli nejen vaganti, ale i klerici nebo studenti tehdejších fakult. Všem autorům bylo společné, že psali rozmarné, často i zlomyslné verše, a to nejen pro potěchu posluchačů, ale i s cílem zdiskreditovat nebo zesměšnit nejvyšší vrstvy tehdejší společnosti.
FormátStavVeľkosť
docOprava po OCR formát23780352
txtOprava po OCR text211320

Názov: SnářJazyk: Český   Žáner: Duchovné náuky - Astrológia   Rok vydania: -
Poznámka: Tento výbor byl pořízen, z celé řady snářů, především však
z knihy "Snář aneb Vykladatel snů", podle kterého i v loterii štěstí svého okusiti můžeš.
FormátStavVeľkosť
txtOprava po OCR text108008