Informácie o autorovi

Eisner, Pavel

Dátum narodenia: 1889

Dátum úmrtia: 1958

Popis:

český literární vìdec, kritik, publicista a básník, překladatel z němčiny, francouzštiny, španìlštiny, italštiny, angličtiny, ruštiny, srbocharvátštiny, maďarštiny, norštiny a orientálních jazykù (za jazykové spolupráce).

Původním jménem Paul Eisner. 1906 maturoval na české reálce, 1910 složil doplňovací maturitu na gymnáziu. 1911-16 studoval na pražské německé univerzitě germanistisku, slavistiku a romanistiku; titul PhDr. získal 1918 prací Lessing, Goethe und Schiller in tschechischen Übersetzungen. Od 1916 do předčasného penzionování 1939 (z rasových důvodů) byl zaměstnancem České obchodní a živnostenské komory (mj. jako vedoucí překladatelského oddělení). Současně byl 1938 externím redaktorem deníku Prager Presse. 1945-48 pracoval jako nakladatelský redaktor. Psal česky i německy. Největší část díla tvoří eseje a studie literárněhistorické (Milenky. Německý básník a česká žena, 1930, Na skále. Dvanáct zastavení máchovských, 1945) a jazykovědné (Bohyně čeká, 1945, Chrám i tvrz, 1946, Čeština poklepem i poslechem, 1948). Těžištěm Eisnerovy bohaté překladatelské činnosti byla německá literatura od konce 18. století do současnosti; seznámil české čtenáře s dílem hlavních představitelů pražské německé literatury (Franze Kafky, Maxe Broda, Egona Erwina Kische, Franze Werfla). Kromě toho překládal z francouzštiny, španělštiny, italštiny, angličtiny, ruštiny, srbocharvátštiny, maďarštiny, islandštiny i orientálních jazyků. Jako bilingvní spisovatel se rovněž věnoval překladům z češtiny do němčiny, zejména převodům poezie Jaroslava Vrchlického, Antonína Sovy, Otokara Březiny (všichni v Tschechische Anthologie, 1917) Františka Halase (Staré ženy - Die alten Frauen, 1936) dílu Jaroslava Durycha (Bloudění - Friedland, 1933). Do němčiny rovněž překládal lidové písně (Slowakische Volkslieder, 1920, Volkslieder der Slawen, 1926) z němčiny operní libreta (Bludný Holanďan R. Wagnera, Fidelio L. van Beethovena, Kouzelná flétna W. A. Mozarta) a z obou jazyků odborná díla z hudební oblasti. Část překladatelského díla spadá do doby před rokem 1945.

Diela od tohto autora

Názov Žáner Jazyk Rok vydania
Čeština poklepem a poslechem Vedy humanitné - Jazykoveda Český 1997
Chrám i tvrz Vedy humanitné - Jazykoveda Český 2020
Dopisy, myšlenky, vzpomínky Dokumentárne Český -
Pan K*a*p*l*a*n má třídu rád Próza Český 1970
Rady Čechům, jak se hravě přiučiti češtině Žánre iné - Esej Český -

Strany