Prihlásiť
Vyhľadávanie
Nastavenie
O knižnici
Novinky
-100 - -Arc
-Arg - -Čer
-Čes - -DiV
-Div - -F&S
-F1 - -Imm
-In - -Kom
-Kon - -Lev
-Lex - -Mod
-Moj - -Per
-PES - -Prí
-Pří - -Sbí
-Sbo - -Sta
-Šta - -Tre
-Trn - -VTM
-Výb - ab H
Abag - Adle
Adli - Alge
Algr - Ande
Andj - Arlt
Arma - Aval
Avar - Bake
Bakk - Barb
Barč - Bart
Bárt - Beat
Beau - Bell
Belm - Berá
Bera - Beth
Bett - Bisc
Bish - Blaž
Blec - Boke
Boko - Both
Botí - Bran
Bras - Bris
Brit - Brug
Brůh - Bukv
Buľ, - Butl
Búto - Camp
Čamp - Carr
Čars - Cele
Céli - Červ
Cerv - Chau
Chav - Chro
Chrt - Číže
Čížk - Cole
Colf - Corn
Corr - Crui
Crum - Dahl
Dahr - Davi
Daví - De P
de P - Demj
Deml - Dies
Diet - Dokt
Dolá - Dost
Dotl - Druž
Drve - Dura
Durb - Dyer
Dyga - Eism
Eisn - Entr
Eötv - Fabo
Fabr - Fejé
Feje - Fifk
Figd - Flau
Flav - Forr
Forš - Fred
Free - Ftor
Fuče - Galb
Galč - Gavl
Gavo - Gibs
Gidd - Goff
Gofr - Gott
Gött - Gree
Greg - Grub
Grue - Habř
Habr - Halí
Haľk - Hano
Hanr - Harr
Hárs - Havl
Havr - Hejn
Hejt - Herr
Hers - Hirs
Hirt - Hoel
Hoem - Holo
Hols - Horč
Hoře - Hovo
Howa - Hrub
Hrud - Hunt
Huny - Inch
Incl - Jahn
Jähn - Janí
Jani - Jedl
Jedn - Jilí
Jílk - Jone
Jong - Jušk
Jusk - Kali
Kall - Kari
Karj - Kay,
Kaye - Kern
Kero - Kirk
Kirn - Klim
Klím - Koch
Kočí - Kolm
Koln - Kopp
Köpp - Kote
Kotě - Kozá
Koza - Krat
Krau - Křiv
Kriv - Kubá
Kube - Kuld
Kule - Kuzn
Kuźn - Lake
Lakh - Laro
LaRo - Leat
Leav - Lend
Leng - Lhot
Li, - Lišk
List - Lore
Lori - Lukš
Lulá - Mach
Mách - Mahl
Mahm - Man-
Maňá - Marg
Marh - Mart
Márt - Matr
Mats - McCa
McCh - Med,
Mede - Merl
Mero - Mičk
Míčk - Miln
Milo - Moha
Mohe - Mora
Morá - Mowe
Mowr - Murp
Murr - Navr
Naxe - Nesv
Nešv - Nito
Nive - Nová
Nova - O'Ro
O'Sh - Olso
Olšo - Osif
Osin - Pala
Palá - Park
Parl - Pave
Pavi - Pejč
Pejř - Pešt
Pest - Pica
Picc - Pitz
Pius - Poho
Pohr - Pont
Pool - Přad
Prae - Proc
Proč - Puzo
Puzy - Rako
Rakú - Redf
Redg - René
Renf - Rieb
Rieč - Robi
Robl - Rose
Rosi - Rubi
Rubí - Ryba
Rybá - Saha
Šáhí - Sans
Sant - Sche
Schi - Schu
Schü - Sedl
Sedm - Šest
Sest - Ship
Shir - Šime
Sime - Site
Šiti - Slab
Slac - Smej
Šmej - Snie
Snig - Sora
Sorá - Spil
Špin - Staň
Stan - Stei
Štei - Štoc
Stoc - Stri
Stří - Sue,
Süe- - Švar
Švař - Swal
Swan - Tamm
Tamp - Terr
Terš - Tich
Tidb - Tomi
Tomí - Trév
Trev - Ture
Turg - Urba
Urbá - Vale
Valé - Vani
Vaňk - Végh
Vegr - Vice
Vích - Vlce
Vlče - von
Von - Vrzá
Vrzg - Wall
Walm - Wegl
Wegn - Whal
Whar - Will
Wilm - Woll
Wöll - Yusc
Yves - Zare
Žare - Žero
Žert - Zoun
Zozu - Østb
DigiBooks - Prezeranie autora

Autor: Wyss; Johann David Rok narodenia: 1743   Rok úmrtia: 1818
Poznámka: Johann David Wyss (28. května 1743 Bern – 11. ledna 1818 Bern) byl švýcarský protestantský kněz a spisovatel.
Byl synem vysokého důstojníka a studoval teologii a filozofii na Bernské a Lausannské univerzitě. Od roku 1766 byl knězem u bernského zahraničního regimentu, roku 1775 se stal farářem v Seedorfu a o dva roky později v Bernu u kostela Berner Münster. Roku 1803 se odebral na svůj statek v Könizi, kde se věnoval především pěstování ovoce a chovu včel.

Proslavil se především knihou Švýcarský Robinson, inspirovanou slavným románem Daniela Defoea. Psal ji v letech 1794–1798 pouze pro své děti, aniž by přemýšlel o možném budoucím vydání. K tomu došlo až poté, co se jeho syn Johann Rudolf Wyss (1781–1830, profesor filozofie v Bernu a autor švýcarské národní hymny) v roce 1812 rozhodl dílo přepracovat. Aby rodinná účast na tomto románu byla takříkajíc úplná, druhý Wyssův syn, Johann Emmanuel Wyss, knihu ilustroval.

Názov: Nový RobinsonJazyk: Český   Žáner: Deti a mládež   Rok vydania: 1930
Autor: Musil-Daňkovský; E.   
Poznámka: později vyšlo jako Švýcarský Robinson
FormátStavVeľkosť
pdfOCR obrázky8928476

Názov: Rodina RobinsonůJazyk: Český   Žáner: Deti a mládež - Komix   Rok vydania: 2011
Poznámka: Při plavbě z Anglie do Austrálie najede loď v bouři na útes a ztroskotá, všechny záchranné čluny odplují a na blízký ostrov se uchýlí jen jedna jediná rodina. Ostrov je zcela opuštěný, ale podmínky pro přežití jsou na něm příznivé a trosečníkům se z lodi podaří zachránit dokonce i nějaká hospodářská zvířata a hlídací psy. Přes všechny obtíže dokážou pastor s manželkou a čtyřmi syny na pustém ostrově nejen vytvořit útulný domov, v novém způsobu života naleznou dokonce zalíbení a zažívají tu mnoho poučných i zábavných dobrodružství, díky kterým se nakonec ještě více sblíží.
FormátStavVeľkosť
djvuSken13475029

Názov: Švajčiarski RobinzoniJazyk: Slovenský   Žáner: Dobrodružné   Rok vydania: 1971   Číslo vydania: 1
Názov originálu: Der Schweizerische Robinson von J. D. Wyss   Rok vydania originálu: 1881   Náväznosť: -STOPY;    
FormátStavVeľkosť
docx1. korektúra4441032
djvuOCR obrázky3444353

Názov: Švýcarský Robinzon (1967)Jazyk: Český   Žáner: Dobrodružné   Rok vydania: 1967
Rok vydania originálu: 1939   Náväznosť: -Knihy odvahy a dobrodružství;    
Poznámka: Edice KOD 101
volně převyprável Bohumil Polách
FormátStavVeľkosť
doc2. korektúra8559104

Názov: Švýcarský Robinzon (1987)Jazyk: Český   Žáner: Dobrodružné   Rok vydania: 1987
Názov originálu: Der Schweizerische Robinson   Rok vydania originálu: 1812   
Poznámka: Román líčí osudy chudé švýcarské rodiny, která se v době napoleonských válek odhodlá opustit Evropu a vyhledat si nový domov v zámořských koloniích. Po ztroskotání lodi se rodina zachrání na neobydleném ostrově v Indickém oceánu, který nazvou Nové Švýcarsko, a prožijí zde deset let, než je jejich zkvétající kolonie objevena anglickou korvetou.

Přes mnohé nedostatky a některé pasáže, které dnes vyvolávají spíše úsměv, patří Wyssův Švýcarský Robinson ke klasickým dílům literatury pro mládež. Autor v něm vyzdvihuje důležitost lidské práce a také rodinné i kolektivní soudržnosti, obětavosti a statečnosti. Propaguje návrat k přírodě, který mu slouží jako únik od evropské civilizace, která se podle jeho mínění dostává svými válkami a rozvojem průmyslové výroby do slepé uličky.

Švýcarský Robinson patřil k oblíbené dětské četbě francouzského spisovatele Julese Vernea. Příběh ho natolik zaujal, že k němu roku 1900 napsal pokračování pod názvem Druhá vlast (Seconde patrie). Rovněž tak motiv obydlí v obrovském vykotlaném stromě, který Verne použil ve své knize Škola robinsonů (1882, L'école des robinsons) je převzat ze Švýcarského Robinsona.

Kniha byla také vícekrát zfilmována, poprvé jako němý film Perils of the Wild (1925, Nebezpečná divočina) režírovaný Francisem Fordem, dnes už, bohužel, ztracený. Zatím poslední filmová verze je z roku 2009 (Swiss Family Robinson, USA, režie Jonathan Mostow, remake filmu z roku 1960).

Ještě poznámku na závěr: kniha v naší knihovně není přesný překlad původního díla - toto vydání je volně převyprávěné Bohumírem Poláchem (něco podobného, jako když J.V.Pleva převyprávěl Robinsona Crusoe). Knihu takříkajíc v původním znění přeložil v r. 1947 Jaromír Červenka (vydal Josef Lukasík, Ostrava), novější překlad pak pochází z pera pana Pavall Medka, jehož počin vydal BB art (Praha 1999).
FormátStavVeľkosť
doc1. korektúra11592704