Prihlásiť
Vyhľadávanie
Nastavenie
O knižnici
Novinky
-100 - -Arc
-Arg - -Čer
-Čes - -DiV
-Div - -F&S
-F1 - -Imm
-In - -Kom
-Kon - -Lev
-Lex - -Mod
-Moj - -Per
-PES - -Prí
-Pří - -Sbí
-Sbo - -Sta
-Šta - -Tre
-Trn - -VTM
-Výb - ab H
Abag - Adle
Adli - Algr
Algu - Ande
Andj - Arlt
Arma - Aval
Avar - Bake
Bakk - Barb
Barč - Bart
Bárt - Beat
Beau - Bell
Belm - Berá
Bera - Beth
Bett - Bisc
Bish - Blaž
Blec - Boke
Boko - Both
Botí - Bran
Bras - Bris
Brit - Brug
Brůh - Bukv
Buľ, - Butl
Búto - Camp
Čamp - Carr
Čars - Céli
Čelk - Červ
Cerv - Chau
Chav - Chro
Chrt - Číže
Čížk - Cole
Colf - Corn
Corr - Crum
Crus - Daib
Daic - Davi
Daví - De P
de P - Demj
Deml - Diet
Diff - Dola
Dolc - Dost
Dotl - Druž
Drve - Dura
Durb - Dyer
Dyga - Eism
Eisn - Eötv
Ephr - Fabr
Fábr - Fejf
Feke - Fige
Figu - Flee
Fleg - Forš
Fors - Free
Freh - Fuči
Fučí - Galí
Gáli - Gayl
Gayn - Giff
Gila - Gold
Göld - Graf
Gráf - Greg
Greh - Gryl
Grym - Haem
Haen - Hall
Halm - Hanu
Hany - Hart
Härt - Havr
Hawa - Helf
Helg - Héru
Herv - Hirt
Hisl - Hofb
Hofé - Holo
Hols - Horč
Hoře - Hovo
Howa - Hrub
Hrud - Hunt
Huny - Inch
Incl - Jahn
Jähn - Janí
Jani - Jedl
Jedn - Jilí
Jílk - Jone
Jong - Jusk
Just - Kali
Kall - Kari
Karj - Kay,
Kaye - Kern
Kero - Kirk
Kirn - Klim
Klím - Koch
Kočí - Kolm
Koln - Kopp
Köpp - Kote
Kotě - Kozá
Koza - Krat
Krau - Křiv
Kriv - Kubá
Kube - Kuld
Kule - Kuzn
Kuźn - Lake
Lakh - Laro
LaRo - Leat
Leav - Lend
Leng - Lhot
Li, - Lišk
List - Lore
Lori - Lukš
Lulá - Mach
Mách - Mahl
Mahm - Man-
Maňá - Marg
Marh - Mart
Márt - Matr
Mats - McCa
McCh - Med,
Mede - Merl
Mero - Míčk
Mičk - Milo
Mils - Mohl
Mohr - Mora
Morá - Mowr
Moye - Murp
Murr - Navr
Naxe - Nesv
Nešv - Nito
Nive - Nová
Nova - O'Ro
O'Sh - Olšo
Olss - Osma
Ošme - Pala
Palá - Park
Parl - Pave
Pavi - Pejč
Pejř - Pešt
Pest - Pica
Picc - Pitz
Pius - Poho
Pohr - Pont
Pool - Prae
Prág - Proc
Proč - Puzy
Pých - Rako
Rakú - Redf
Redg - René
Renf - Rieč
Ried - Robi
Robl - Rose
Rosi - Rubi
Rubí - Rybá
Ryba - Šáhí
Sahl - Sans
Sant - Sche
Schi - Schu
Schü - Sedl
Sedm - Šest
Sest - Ship
Shir - Šime
Sime - Site
Šiti - Slab
Slac - Smej
Šmej - Snie
Snig - Sora
Sorá - Spil
Špin - Staň
Stan - Stei
Štei - Štoc
Stoc - Stri
Stří - Sue,
Süe- - Švar
Švař - Swal
Swan - Tamm
Tamp - Terr
Terš - Tich
Tidb - Tomi
Tomí - Trév
Trev - Ture
Turg - Urba
Urbá - Vale
Valé - Vani
Vaňk - Vegr
Veho - Vice
Vích - Vlče
Vlčk - von
Von - Vrzá
Vrzg - Wall
Walm - Wegl
Wegn - Whar
What - Will
Wilm - Woll
Wöll - Yves
z Al - Zarh
Žarn - Žert
Zerz - Zozu
Zółk - Østb
DigiBooks - Prezeranie autora

Autor: Hladký; Juraj Rok narodenia: -   Rok úmrtia: -

Názov: Cyrilo-metodské replikácie byzantsko-slovanskej kultúry v interpretáciiJazyk: Slovenský   Žáner: Vedy humanitné - Literárna veda   Rok vydania: 2013
Spoluautor: Pavlovič; Jozef (1956)   
Poznámka: Juraj Hladký – Jozef Pavlovič – Kristína Pavlovičová – Andrej Závodný

Monografia zameraná na kultúrne dedičstvo cyrilo-metodskej epochy, ktoré sa exponuje najmä v byzantsko-slovanskej slavistickej problematike, vychádza v jubilejnom roku, ktorý ohraničuje obdobie od príchodu vierozvestcov Konštantína Cyrila a Metoda (863 – 2013).
FormátStavVeľkosť
pdfOprava po OCR formát1135105

Názov: Varia XIXJazyk: Český   Žáner: Vedy humanitné - Jazykoveda   Rok vydania: 2010
Spoluautor: Rendár; Ľubomír   Náväznosť: -Zborníky;    
Poznámka: Zborník plných príspevkov z XIX. kolokvia mladých jazykovedcov (Trnava – Modra-Harmónia 18. – 20. 11. 2009)

Mária Beláková: Pomenovaná aj nepomenovaná (Gidra)
Jan Bušta, Tomáš Čapek: Rozpoznávání a četnost víceslovných výrazů v textu
Barbora Geistová Čakovská: Aplikácia logických nástrojov pri riešení problematiky lexikálnej synonymie
Radka Čapková: Reklama jako potenciální zdroj frazeologie ve vyjadřování SŠ studentů
Miroslava Čurová: K problému antroponymickej sústavy v Žilinskej knihe
Eva Drugdová: Efektívnosť komunikácie v multimediálnom prostredí
Radoslav Ďurajka: Všetko so všetkým súvisí
Žaneta Dvořáková: Faktory ovlivňující výběr jmen v literatuře (na příkladech z Tylových dramat)
Ivana Džundová: K tzv. zradným slovám v preklade z bieloruštiny do slovenčiny
Anna Gálisová: Syntaktická výstavba hovorených komunikátov
Margit Garajszki: Hrdinstvo u Petra Karvaša
Miroslava Gavurová: Prekladaj, ako počuješ!
Andrea Goótšová: (Ne)vyjadrenie posesívnych vzťahov v hydronymii Hornádu
Barbora Hanzová: Překladatelské zvláštnosti knihy o Tobiášovi v rkp. UK XVII E 9
Juraj Hladký: Pastuchov, Otrokovce, Trhovište a názvy zaniknutých osád v ich katastroch
Eva Henčeková: K problematike kultúrneho obsahu učebnice anglického jazyka pre štvorročné gymnáziá
Eva Chudíková, Andrej Závodný: Porovnávanie motivačných činiteľov v staroľubovnianskom a senickom regióne
Ladislav Janovec: Sémantická stránka českých a běloruských neslovesných adjektiv jako faktor ovlivňující jejich kolokabilitu
Eli Vanyova Kanova: Slovenčina mladých Bulharov v Bratislave – interferenčné javy v spontánnych rečových prejavoch (interferenčné javy v hláskoslovnej rovine)
Agáta Karčová: Analýza jazykového prejavu v televíznej relácii (na báze Slovenského hovoreného korpusu)
Miroslav Kazík: Živé osobné mená a pomenovacie modely v triede vydatých žien v Černochovom Vrchu (Černochov Vrch, Drgoňova dolina, Durcova dolina)
Viktoria Kissová: Ozvláštňovanie sujetovej línie v prozaickej tvorbe Jána Červeňa
Ivana Kopásková: Filozofické, jazykovedné a metodické východiská pri skúmaní proprií
Monika Kováčiková: Farebný obraz človeka v slovenskom paremiologickom a frazeologickom fonde
Eva Kvantíková: Morfologická variantnosť tvarotvorného základu feminín v genitíve plurálu
Miroslava Kyseľová: Inštrumentál plurálu maskulín v súčasnej jazykovej praxi
Lucia Luptáková: Apelatívne východiská toponymie Očovej
František Martínek – Radek Ocelák: Tvorba korpusu k lingvistické analýze humanistické češtiny
Mária Moravčíková: Vplyv komunikácie prostredníctvom počítača na jazykovú kultúru : „Netspeak“ klávesnicovej generácie
Michala Mračka: Sémantika slovies s predponou do- v slovenčine a chorvátčine
Katarína Muziková: Variantnosť v starších kodifikáciách
Martin Ološtiak: K charakteristike okazionalizmov v internetových diskusiách
Ján Pitoňák: Internet a publicistika
Slavka Pitoňáková: Jazyk médií
Katarína Podhajecká: Komunikačný potenciál operátora kto v súčasnej písanej slovenčine
Martin Pukanec: Etymológia slova župa na základe jednej chetitskej paralely
Markéta Pytlíková: Vysvětlivky ve staročeském překladu Makabejských knih
Anna Ramšáková: Výklad distribúcie foném za psl. striednice vo fonologickom systéme nárečí lokalít Skalité, Čierne, Oščadnica, Turzovka, Korňa, Kornica
Ľubomír Rendár: Niekoľko poznámok o viazanej výslovnosti v slovenčine
Lucie Rychnovská: …zapovidám, by se kontrolirovalo, jest-li já pracují… aneb O vlivu němčiny na český jazyk Bedřicha Smetany
Kateřina Rysová: Kam se poděly (v)zrostliny
Zuzana Sedláčková: „Vôbec nie som vulgárny, to len používam slang“
Veronika Sliačanová: Dynamika slovnej zásoby v španielčine
Hana Sobalíková: Byla staročeská lokusta k jídlu?
Katarína Sziveková: Slovensko – maďarský bilingvizmus: teória a prax
Štěpán Šimek: K pramenům a didaktickým prvkům Zprávy písma slovenského Tobiáše Masníka
Paulína Šlosárová: Umenie komunikovať a slovenská masmediálna sféra
Jana Spálová: Extra-graphic Dimensions of Expressions – Pictures, Blank and Black Pages in the Sterne´s Novel The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman
Pavel Štěpán: Složená adjektiva v pomístních jménech v Čechách
Veronika Štěpánová: Mluvený projev studentů 1. ročníku Vyšší odborné školy herecké
Tamás Tölgyesi: K německé řemeslnické terminologii v českém, slovenském a maďarském jazyce
Dita Trčková: Metaforická konceptualizace přírodních katastrof v amerických novinách
Lucia Anna Trubačová: O problematike (jazykovej) zdvorilosti
Hana Vančová: Spoločenské vplyvy na tvorbu Oscara Wildea
Ľudmila Vichopeňová: Kondenzácia polopredikatívnych konštrukcií v slovenčine a v angličtine
Martina Vohralíková: Stručné návodové texty z komunikačního pohledu
Daniel Vojtek: Ako sa na Slovensku prekladal/prekladá Boris Vian
Kateřina Voleková: Napodobování a soupeření (imitatio a aemulatio) ve slovníku Klementinském (1455)
Hana Weissová: Odraz malého hospodárenia tzv. kovoroľníctva obyvateľov Hronca v terénnych názvoch
Petra Zrníková: Práca s textom nielen na hodinách slovenčiny na 2. stupni ZŠ
FormátStavVeľkosť
pdfOprava po OCR formát4230766